A friend of mine recently brought to my attention the silliness of the whole controversy of Merry Christmas vs. Happy Holidays. For some unapparent reason, stores and public places are allowed and even encouraged to use Happy Holidays, Happy Hannakuh, Happy Kwanzaa, and Happy Koran Appreciation Day, yet not Merry Christmas – a phrase which has been around I dare say quite a bit longer than most other expressions of this time of year. First off, what makes sense to me, is that stores should be able to display whatever Christmas greeting they want, and if Merry Christmas happens to be the majority of the expressions chosen, perhaps that is a good indicator of the feelings of most Americans.
Moving on. My friend brought up the interesting point that the term Happy Holidays is in fact, at least in the view of those opposed to the unpolitical correctness of Merry X-mas, as bad or even worse than the aforesaid expression.
Dictionary.com: Holiday – [Middle English holidai, holy day, from Old English hlig dæg : hlig, holy; see holy + dæg, day; see day.]
Entymology Dictionary Online: Holiday – O.E. haligdæg, from halig “holy” + dæg “day;” in 14c. meaning both “religious festival” and “day of recreation,” but pronunciation and sense diverged 16c.
So it seems, my dear children, that the P.C. liberals of America are calling for Merry Christ-Day to be replaced with Happy Holy-Day.